참고사이트 : https://readingmonkey.blog.fc2.com/blog-entry-715.html?sp
無料でここまでできる→日本語を書くのに役立つサイト20選まとめ | 読書猿Classic: between / beyo
readingmonkey.blog.fc2.com
일본어로 작문을 할 때, 자신이 쓰는 이 문장이 일본어로서 자연스러운 것인지, 확신이 가지 않을 때가 있습니다. 무의식적으로 한국어로 생각하고 그걸 직역해서 쓰고 있을지도 모릅니다. 아니면 이 주어 다음에는 어떤 동사를 쓸 지 헷갈리거나, 자신이 의도한 뉘앙스를 품고 있는 건지 등 고심을 하게 될 것입니다.
즉 자신의 쓴 일본어 문장이 자연스러운 지 알 수가 없을 때 바로 빛을 발하는 사이트들을 소개하고자 합니다.
이 사이트들은 일본어 코퍼스(주석) 데이터를 기반으로 자신이 찾고 하는 키워드 단어나 문장의 사용빈도를 알 수 있으며 전후 맥락을 보여주고 어느 맥락에 주로 쓰이는 지 알 수 있도록 도와줄 것입니다.
그 외 글 자체의 난이도를 평가하거나 오탈자를 체크해주는 교정 사이트도 있습니다.
목차
코퍼스
츄나곤(中納言)
츄나곤은 일본의 국립국어연구소(이하, 국어연)에서 개발한 코퍼스 검색 웹 어플리케이션입니다. 단순한 문자열검색부터 형태론 정보를 활용한 여러가지의 검색기능을 제공하고 있습니다. 다양하고 방대한 데이터베이스를 기반으로 통합검색은 물론 각각의 데이터 베이스에서 별도로 검색 또한 가능하고, 검색 결과를 바탕으로 학습 및 연구에 활용할 수 있습니다.
무료로 이용할 수 있지만 회원가입이 필요하며, 누구나 가입할 수 있지만 심사를 걸치기 때문에 짧으면 1시간 이내, 길면 일주일이 걸립니다.(+저는 1시간 이내로 가입이 완료됐습니다)
보텐(梵天)
이전에는 국어연에서 츄나곤과 함께 제공하던 쇼나곤(小納言)이라는 누구나 이용가능하던 코퍼스 사이트가 있었지만, 보완문제로 2021년 2월 12일 이후로 서비스 종료가 되었습니다. 현재 쇼나곤 사이트에 들어가면 보텐(梵天;범천)과 츄나곤를 안내하는 문구가 나옵니다.
그 중 보텐은 로그인없이 누구나 문자열을 검색할 수 있는 사이트입니다.
현대일본어균형문어균형코퍼스(이하, BCCWJ)와 국어연일본어웹코퍼스 1(이하, NWCJ)으로 나누어져 있으며 필요에 따라 골라 검색하시면 됩니다. 2
츄나곤보다 가벼워 검색속도가 빠르며, 품사별 검색과 주술관계(係り受け)검색을 지원하고 있습니다.
코퍼스검색툴 NINJAL-LWP
코퍼스검색툴 NINJAL-LWP은 국어연이 구축한 BCCWJ와 NWCJ을 검색하기 위해 국어연와 Lago언어연구소가 공동개발한 코퍼스 검색 시스템입니다. 앞서 소개한 국어연의 츄나곤과 보텐보다 한 번에 알아보기 쉽게 정리되어 나온다는 특징이 있습니다.
일본어작문작성지원시스템 나츠메
BCCWJ이나 위키피디아, 과학기술논문의 데이터를 사용해서 일본어를 외국어로 배우는 사람을 위한 일본어작문지원 사이트입니다. 도쿄공업대학 유학생센터 이과연구그룹이 개발한 일본어학습지원시스템(히노키프로젝트[링크])의 일부입니다. 일본어로 된 신문과 논문, 블로그의 데이터베이스으로부터 단어가 실제로 어떻게 사용되는 지 조사할 수가 있습니다.
예를 들어 '桜'를 입력후 noun를 선택하고 검색을 하면 '桜'+조사에 어떤 단어가 함께 쓰이지는 지 빈도순으로 표시됩니다. 짙은 분홍색의 비율이 클수록 높은 빈도이고, 반대로 작을수록 낮은 빈도를 뜻합니다.
일본어표현인포
일본어표현인포 - 소설, 칼럼, 블로그 등을 쓸 때의 참고서
감정, 감각, 인물, 생활, 음식으로 그룹으로 나누어 표현과 묘사를 수집한 데이터 베이스입니다. 비슷한 뜻의 단어가 정리되어 있어 편리합니다.
난이도 평가
대3(帯3) - 일본어 텍스트의 난이도를 측정
대3(帯3)은 텍스트를 붙여넣고 측정 버튼을 누르면 초등학교부터 대학교에 걸친 교과서 127권부터 인용한 1478개의 샘플, 약 100만자의 코퍼스를 사용하여, 초1부터 고3+대학레벨의 13단계(T13)와 BCCWJ의 코퍼스를 활용한 9단계(B9)로 일본어 텍스트의 난이도를 측정합니다.
소설형태소해석CGI( β )
최대 25,000자를 분석할 수 있고, 글의 히라가나/카타카나/한자 비율을 측정하고 형태소의 비율을 측정합니다. 그리고 이를 기반으로 문장의 느낌을 해석하여 '설명과 요약위주의 글이다' '사물의 묘사보단 움직임의 묘사가 많다'같은 평가를 해줍니다.
교정
Enno
Enno - 일본어 타이핑 미스/변환 미스/오탈자를 체크
문장에서 확실한 틀린 글자(타이핑 미스, 공백 미스, 오탈자, 변환 미스, 입력후 편집 미스, 글자 깨짐)을 자동으로 체크해주는 사이트입니다.
'일본어' 카테고리의 다른 글
일본어 작문 및 번역에 유용한 사이트 - 사전편 (1) | 2021.06.21 |
---|
댓글